汉语成语源流大辞典_汉语成语源流大辞典 pdf
下面,我将用我自己的方式来解释汉语成语源流大辞典的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下汉语成语源流大辞典的话题。
1.空穴来风是什么意思?
2.古汉语词典哪本好
3.这篇作文怎么写?
4.高中必备什么字典?
5.新闻说的中国中国最权威的成语大辞典是哪个出版社的啊?多少大洋啊?
空穴来风是什么意思?
空穴来风 ( kōng xuè lái fēng )
解 释 穴:洞、孔;来:招致。有了洞穴才进风。比喻消息和谣言的传播不是完全没有原因的。也比喻流言乘机会传开来。
出 处 战国·楚·宋玉《风赋》:“臣闻于师:'枳句来巢,空穴来风。'” 唐代·白居易《初病风诗》:"朽株难免蠹,空穴易来风'.
示 例 然而银行当事人,安能逃避责任,~,理有固然。 ★清·《续论市民与银行》
用 法 主谓式;作谓语、宾语、定语
大多数媒体在用这个成语时往往用反了意思,但汉语成语文化历史悠久,博大精深,人们在运用成语过程中主观臆断,望文生义,使成语的实际意义与原初意义相对,相反,甚至风马牛不相接的现象比比皆是,有的成语即使你想恢复其本来面目也显得力不从心,毫无意义了。与其这样,不如将错就错或让其灭亡。从语言"约定俗成'的原则来看,词语的使用上,如果一个错误大家都在犯,也就不会造成理解上的困难,这个"错误'的用法也就取得了约定俗成的地位,早晚都会得到学术界的重新界定和承认。所以,在生活中,我们不妨认可报刊媒体对空穴来风的用法,而在考试中,我们还必须按现在词典解释的意义来使用,成语“空穴来风”常见,但是,用者十有九错,意思多用反了!不信吗?打开报纸看看,特别是报道明星八卦新闻的**版,一说到毫无根据的事时,“空穴来风”便随之出现了。很多人将此语理解成无根据、无凭证、编造臆测的同义语,因为写者认为,成语说得明白,一个洞穴凭空怎可来风呀?甚至有些辞典也做了类似的错误注释,台湾有本厚厚的《每日一辞》中明确说道:“比喻事情凭空发生之意。” 这类解释同原成语恰恰相反,“空穴来风”的准确含意是事出有因的意思呢!成语来源于战国时期楚国人宋玉的《风赋》有“枳句来巢,空穴来风”句子。
此语是宋玉引用他的老师屈原的话:因为枳树(枳)弯曲(句),树枝上常招引鸟儿筑巢;由于有空的洞穴,才引来了风呢。白居易诗中准确使用过此语:“朽株难免蠹,空穴易来风。”说腐朽的树木难免招来虫子蛀咬,空的洞穴容易引来风吹。按此解释,“空穴”和“来风”是一因一果,若做比喻,应比做说法有根据、有来由。所以,以“空穴来风”比喻不存在和没影儿的事,是不够妥当的;若比喻事出有因,确有来头,则比较恰当。若怕用错,可将“空穴来风”同“未必无因”连用。例如,“说她对丈夫不忠,大概不是乱讲。空穴来风,未必无因,丈夫不在时她浓妆艳抹迎客送客,不是迹象?”
原比喻消息和传说不是完全没有原因的,现多用来比喻消息和传说毫无根据。
这个成语源自楚国人宋玉的《风赋》,文中有“枳句来巢,空穴来风”句子。此语是宋玉引用他的老师屈原的话:因为枳树(枳)弯曲(句),树枝上常招引鸟儿筑巢;由于有空的洞穴,才引来了风呢。白居易诗中准确使用过此语:“朽株难免蠹,空穴易来风。”说腐朽的树木难免招来虫子蛀咬,空的洞穴容易引来风吹。按此解释,“空穴”和“来风”是一因一果,若做比喻,应比做说法有根据、有来由。所以,以“空穴来风”比喻不存在和没影儿的事,是不够妥当的;若比喻事出有因,确有来头,则比较恰当。
古汉语词典哪本好
我建议你背《牛津高阶英汉双解词典》(商务印书馆,2004?&?2009)。参考资料
购买网站://.7ksw/goods-705.html
牛津词典
百科名片
牛津英汉汉英小词典
牛津词典是英国牛津大学出版社出版的多种英语词典的统称,是英国语言词典的代表。牛津词典详细追溯了每个英语词的历史演变(对其最早的出现年代有明确的标注),释义和引证繁富?
,因而是英语词汇的最高权威。
目录
历史源流
主要成员
牛津老大
牛津老二
牛津老三
牛津老四
老五是谁
牛津简明
常用词处理详尽
搭配和用法的说明
简要
牛津高阶
第7版
展开
历史源流
主要成员
牛津老大
牛津老二
牛津老三
牛津老四
老五是谁
牛津简明
常用词处理详尽
搭配和用法的说明
简要
牛津高阶
第7版
展开
编辑本段历史源流
1857?年?,英国学者?
R.C.特伦齐在英国语文学会提议编写客观记录英语词汇?
的新型词典。次年由他和F.J.弗尼瓦尔拟订了详细的,书名定为《新英语词典》,后由于交给牛津大学出版社出版,故又习称《牛津英语词典》(简称O.E.D.或OED?)。?
该书由英国语文学会特设的一个委员会负责编纂。最初的主编是H.柯尔律治。1884年编成第一分册?。1928年出版最后的第十分册?。1933?年重印成12册?
,外加补遗1册?,共13巨册?。全书收词41万?,引例近200万条?。这部书是迄今篇幅最大的语言词典。由于此书皇皇巨帙,参考颇为不便?
,于是在1933年压缩编成《?节本牛津词典?》两卷本?
;1944年改订为一巨册。另有学者根据原本编成较便于一般人应用的《牛津插图英语词典》和《简明牛津词典》。后来除了继续按原有方针增补语词和义项之外,还较多地收集了英国以外各地所使用的英语词,出版了《?
牛津词典补编?》4巨册?。现正利用计算机将此4册与以前的13册合并?,以编成一部完整的增补版牛津词典。
早在20世纪初《牛津英语词典》各卷尚未出齐的时候,H.W.?FOWLER和F.G.?
FOWLER兄弟就着手根据它编写《简明牛津词典》(Concise?Oxford?Dictionary,简称COD)。但该书有新的旨趣?,?
限于收当代通用的词。对词的习惯用法(包括前后搭配的句式和常用的小词)都用短语或例句加以显示;词源经过简化,附于每条的末尾(许多词典都仿效这个做法);立项和定义准确简明,尤为难得。因此该书篇幅虽不大,但实际上长期成为英语词典的权威和典范?
。本书初版于1911年?;?最新的版本是2005年的第十一版?。依据《?牛津英语词典?》编成的中小型词典还有《袖珍牛津词典》(Pocket?Oxford?
Dictionary,?编者仍为Fowler兄弟)和《(牛津)现代英语高级学生词典》(Oxford?Advanced?Learner's?
Dictionary简称ALD)。后者本系?
A.S.HORNBY等人1940年代在日本编写的专供外国学生使用的英语词典。14年出第三版时在书名前加上“牛津”的字样,1989年出了第四版。由于此书的定义和例证都比《简明牛津词典》更加好懂,又首创了在每个动词后加注句型的体例,名词的可数不可数也特为注明,它对外国人学习英语具有实用价值。该书已有中文编译本;第二版的编译本是香港出版的《(牛津)现代高级英汉双解词典》,第四版的编译本是《最新现代高级英汉双解词典》(山西人民出版社,1991),第(六、七)版的编译本是《牛津高阶英汉双解词典》(商务印书馆,2004?
&?2009)。
编辑本段主要成员
牛津,有多少烂词典汝名以行?牛津系词典在词典界的地位,是高山仰止的标准。但牛津的词典,也分等级。
牛津老大
The?Oxford?English?Dictionary,20?Volume?
Set查早到1150年(的古旧词)类似《汉语大词典》
牛津老大:最高级的牛津词典,就是The?
Oxford?English?Dictionary(20?Volume?Set)?
简称OED,这是牛津兄弟的老大,也是英语词典界的圣经。它一共有20卷,目前国内书商动辄索价¥20000RMB。这么贵的词典谁会买呢?问得好。其实,没有任何人能够读完这本词典,它的存在更具有象征意义,象征着人类对知识无限的追求。
然而人类的这点成就这一切,在电子时代失去了骇人的体量和质感。OED的光盘版,只需要两张CD-ROM。但凡买过这套电子版的人,无不怨声载道,因为它的接口设计实在太差了。查完一个词之后,居然没有一个后退键。只能用鼠标浏览,但又不支持鼠标右键的COPY和粘贴。总之,如果花钱买来的话,大概会非常痛苦。
顺便说一句,The?Oxford?English?Dictionary(20?Volume?Set)有个缩印版,The?
Compact?Oxford?English?
Dictionary,内容跟OED一样,价格只要¥3200,但字体非常恐怖,是把OED四页的内容印到一页上,如果你不想写一部失乐园续集的话,最好还是打消买它的念头。
牛津老二
The?New?Shorter?Oxford?English?Dictionary,2?
Vol.Set查早到17世纪(的古旧词)类似《辞源》
牛津老二:The?New?Shorter?Oxford?English?Dictionary?(2?Vol.?
Set),可能是牛津也觉得自己浪费森林太不象话,于是出了一个简编版。不要以为看到Shorter,就真Shorter,其实,这是牛津家族中第二大的词典。两大本3888页的厚度,也够意思了。这本词典在国内由上海外语教育出版社引进第五版。
牛津老三
The?New?Oxford?Dictionary?of?
English查现代的(百科新词)类似《辞海》
牛津老三:The?New?Oxford?Dictionary?of?
English[ODE],国内已经出版了,双解版名为《新牛津英汉双解大词典?
》(上海外语教育出版社),在网上也要卖¥315左右。如果OED和SOED侧重词源学,引经据典太多,太学术的话,那么ODE就是给人类预备的。不过这本词典的中文翻译挺讨厌,因为把每个例句都翻译了,包括:“Yes,?
I?will.”?这样的。如果你想拥有一本英英的原版,先不要急着去亚马逊下单,下面有一个终极解决办法,金山词霸?2009[牛津版]收录其双解版。
牛津老四
Concise?Oxford?Dictionary9ED查现代的(语文新词)类似《现代汉语词典》
牛津老四:Concise?Oxford?English?Dictionary?
9ED,大学级别词典(College?Dictionary),中高级用用也足够了。另外喜欢《DK?Illustrated?Oxford?Dictionary?
DK?牛津英汉双解大词典》[插图版],插图丰富,印刷精美,放在案头,让人常坐红袖添香之遐想。[DK?Illustrated?Oxford?Dictionary?
源于?Concise?Oxford?Dictionary?
9ED,COD9源于OED];COD10/11源于[ODE];OED(二十册),ODE(仅一册),别混淆;外语教学与研究出版社引进(第十版、第九版)。
老五是谁
Oxford?Advanced?Learner's?Dictionaryof?Current?English?
with?Chinese?Translation,4THEdition查现代的(常见新词类似《新华字典》
OALD4源于OED末版,规模比COD9小,是常用的词典。
编辑本段牛津简明
在The?Oxford?English?Dictionary(20?Volume?Set)基础上编写了一系列中、小型词典、The?
New?Shorter?Oxford?English?Dictionary?(2?Vol.?Set)、The?Concise?Oxford?Dictionary?
of?current?English?、Pocket?Oxford?Dictionary?和Little?Oxford?Dictionary?
,此外还有Oxford?Advanced?Learner's?Dictionary?
,其中以《简明牛津词典》最为突出。它虽属中型词典——而且中型中还是偏小的:The?Concise?Oxford?
Dictionary(1982年7版)也只40,000词条,连收在词条内的派生词、复合词,总共74,000词,篇幅仅Merriam?Webster?
Collegiate?Dictionary(1983年9版)的一半——但六十年来对全世界英语界影响极大,普遍认为是英语词典中的权威著作。
常用词处理详尽
Fowler兄弟在词典初版序言中强调声明:这是一本词典(语词词典)而不是百科全书。他们把百科性的词汇和百科性的释义的地位尽量让给对常用词的处理。每个民族的语言,其精髓、其灵魂总是它的最常用的单词和极大部份是由这些最常用的单词所构成的习语。有些词典往往对常用词的处理很简略。简略的原因正是认为这些词太常用,人们对它们太“熟悉”,无需多加阐释。这对于这一语言是母语的人们来说,似乎还有道理——其实也不然。而对于学习和使用这一语言的外国人,更是恰得其反。学习任何一种语言(尤其是外语)最大的困难是掌握这些常用词的繁多的意义和千变万化的用法。《简明牛律词典》的最大特点就是对常用词的处理特别详尽。一些最常用的介词、副词、go、put等动词、hand、way等名词,其释义、搭配、用法和有关习语之丰富,都远非其他一般词典所能企及。
关于释义,Fowler兄弟在他们所编《袖珍牛津词典》序言中说,给多义的单词罗列一些本身又是多义的同义词作为释义,既不限定其涵义,又不设用例的,那是“坏词典”。这种情况,我们在使用有些词典(如Merriam?
Webster?Collegiate?Dictionary)时常会碰到。对比之下,就知道《简明牛律词典》不同寻常。
《简明牛津词典》所收习语之多,更为突出。一般American?College?
Dictionary百科性的内容比较丰富,所收复合词也多,但习语则少得可怜。而正因为习语极大多数是由常用词构成的,不收习语或少收习语,势必常用词词条只剩干巴巴几个释义。而且更根本的是:每种语言都有它大量的习语,习语是每种语言中最生动活泼的部分,词典如不反映这些生动活泼的部份,决不能算是一部完备的奸词典。而对使用者来说,习语的正确意义和正确用法又往往是经常有疑难,需要请教词典的。《简明牛津词典》中所收习语,如果整理出来,足以单独成为一本相当完备的习语词典。
《简明牛律词典(第9版)》(音标全注)例证丰富,反映词义的色,说明搭配、用法,对使用者帮助尤大。不仅是常用词词条如此,一般词也然。
搭配和用法的说明
其他(包括Merriam?Webster?Collegiate?Dictionary、Webster’s?New?World?
College?Dictionary、Random?House?Webster’s?College?Dictionary、American?Heritage?
College?Dictionary,号称美国词典界的顶梁柱)词典也有这种说明,但其详尽程度远不能与《简明牛律词典》相比。
简要
《简明牛津词典》原文名称叫“The?Concise?Oxford?
Dictionary”。照这本词典自己解释,Concise是brief?but?comprenhensive?in?
expression的意思,即“简捷而内容丰富或全面的’的意思,汉语里难以找到一个完全同义的对应词,但“简要”似乎要比“简明”更接近些。事实上,福娄尔兄弟在煞费苦心解决“简捷”和“内容十富或全面”的矛盾时,难免有“简而不明”之处。这是好多读者都有同感,引以为憾的。其实体例弄弄清楚,多查查,查惯了,用熟了,许多原以为“不明”之处也“明”了。所以汉译书名用“简明”一词,还是切合实际的。
除了释文简要之外,《简明牛津词典》为了尽量简省篇幅,对那些不常见的词语的解释,就只能是简单明了,不多辞费。
Concise?Oxford?Dictionary,Tenth?Edition编写依据是The?New?Oxford?
Dictionary?Of?English(1?Vol),并非从Concise?Oxford?Dictionary,Ninth?
Editon修订而成;COD9源于The?Oxford?English?Dictionary(20?Volume?Set),COD8与COD9?=?
双胞胎。
Concise?Oxford?Dictionary,Tenth?
Edition——长处:收词量大,覆盖面广,检索方便等;不足:大量压缩成语搭配,例证极少等。
COD11与COD10?=?孪生兄弟,不说也罢!
编辑本段牛津高阶
1942年在日本出版,初名《英语习语及句法词典》(Idiomatic?and?Syntactic?
English?Dictionary)。二次大战后,牛津大学出版社以影印形式出版它,并易名为《现代英语高级学习者词典》(The?Advanced?
Learner's?Dictionary?of?Current?English);
1963年出了第2版;
14年出了第3版,并在原书名前冠以“牛津”字样;
1988年,商务印书馆经牛津大学出版准许,在内地出版发行简体字本《牛津现代高级英汉双解词典》(第3版)。
1989年,牛津大学出版推出英文本的第四版,由著名语言学家A·P·COWIE主持,对第三版又作了全面的修订,在选词、注音、释义、例证、用法说明、句型符号以及习语的收录等各个方面都城作了更新。
Oxford?Advanced?Learner's?Dictionary?of?Current?English?with?
Chinese?Translation?,4TH?Edition多个译本
其一,《最新牛津现代高级英汉双解词典》(第4版)山西人民出版社,1991年;
其二,《牛津高阶英汉双解词典》(第4版)牛津大学出版社,1994年
其三,《牛津高阶英汉双解词典》(第4版)商务印书馆,19年
1995年出了第5版,全称改为Oxford?Advanced?Learner's?Dictionary?
,简称OALD。
2000年出了第6版,之后由商务印书馆在国内出版双解版。
2005年出了第7版,同样由商务印书馆在国内出版双解版。
2010年出了第8版。
OALD5//6/7/8释义更通俗,但不如OALD4准确。
编辑本段第7版
书?名:
牛津高阶英汉双解词典[1]《牛津高阶英汉双解词典》(第7版)
Oxford?Advanced?Learner's?English-Chinese?Dictionary?(Seventh?
edition)
英语原文版
原著:A?S?Hornby?(霍恩比)
总编辑:Sally?Wehmeier
语音编辑:Michael?Ashby
英汉双解版
总顾问:陆谷孙
审订:金圣华,石孝殊,等
翻译:王玉章,赵翠莲,邹晓玲,等
出版社:?商务印书馆,牛津大学出版社
出版时间:2009年4月
ISBN:8-7-100-06253-4
开本:32开
缩印:2346页
原版:2511页
商品尺寸:?21.8?x?15.6?x?6.6?cm
重量:?1.5kg
定价:?118.00?元
词条图册更多图册
词条(8张)
这篇作文怎么写?
《汉语大词典》《汉语大词典》,是中国大型的汉语词典。其内容之浩繁,包括社会生活、古今习俗、中外文化乃至各种宗教的教义等,都发生纵向或横向联系。词典由中国数百位专家参与编写工作,共收词目约三十七万条,五千余万字。
《汉语大词典》编纂始于15年。山东、江苏、安徽、浙江、福建、上海五省一市的1000多名专家学者参与编写。全书从古今数千种汉语典籍著作中广泛收词,积累资料卡片近1000万张。以“古今兼收,源流并重”为编纂原则,所收单字以带复词并有引文例证者为限。
依200个部首编排,以繁体字立目,简化字括注于后。单字下用汉语拼音标注现代音,并征引古代字韵书中的反切古音。复词亦以繁体字立目,广泛收列古今汉语中的词语、熟语、成语、典故和较常见的百科词,集古今汉语词汇之大成。
义项分析精当齐全,释义扼要准确,并辅以丰富饱满的书证。每个义项一般精选3~4条书证,全面反映语词的历史源流演变。书证涉及经部史部、诸子百家、古今文人别集、戏曲、笔记杂著、宗教经典、科技著作、学术专著、近现代报章杂志乃至方志、碑刻、出土资料等,弥足珍贵。
高中必备什么字典?
(自己删点)
抽烟过瘾数雪茄,美酒最爽二锅头,读书的最高境界是读工具书。世象纷繁,人情百态,理论万千,疑问重重,临时抱佛脚,终觉不爽,一本工具书在手,页页翻阅,已知的,未知的,想知的,不想知的,琳琅满目,尽入眼帘,美不胜收。
我的各类工具书若干,字典词典百科全书,五花八门,林林总总,珍爱有加。购买之初,缘于学习所需,先是语文类工具书,《新华字典》、《现代汉语词典》、《新华词典》、《古汉语常用字字典》、《成语词典》,不求包装华美,只求经济实惠。偶遇不识字词,遂问这些有求必应的“哑巴”老师,鼻翼翕动,眼光寻觅,终有所获。字海词林,汪汪清水,我如游弋其中的一只鼓着眼睛的小蝌蚪,又如一只清晨翅膀飞动黄口清亮的小鸟儿。沧海之大,我知之甚微;林木苍茂,我只能择一枝栖居。童年乡居,村有一人,略通文墨,常爱在我们孩子面前显摆卖弄,“来来,写几个字,考考你们!”遂用木棍在湿地上写下“孑、乜、焱、淼、犇”等生僻字,看着我们一脸茫然,此人哈哈大笑,“你们识字少着呢!回家查字典吧!”,多年之后,此种情景一直耿耿于怀。一个暑,心气甚高的我,总觉偶然查查翻翻工具书,很不过瘾,发誓要一页页地细读这些字典词典,决心已下,每天必读,默默记诵,如牛进菜园,贪吃不已。又如愚公移山,勤记不止,少年意气,转瞬即逝,热劲儿已过,兴头儿锐减,此等“壮举”终虎头蛇尾,不了了之,终未成功,愧疚遗憾常常萦绕心头。大学期间,上文字学课,先生剖析字字源流之变,枝枝节节,条分缕析,瓜瓜秧秧,现在回忆,此课弥足珍贵,那时我少不更事,感觉枯躁,拿本读得津津有味,要不就是趴在桌上昏睡,涎水洇湿桌面,每次想起总是懊恼悔恨不已。毕业之后到报社上班,校对稿子,我文字功底儿的薄弱,暴露无遗,“颖、颍”不分,“青山绿水”与“山清水秀”中的“清”与“青”常弄混淆。后又到大学教书,更加感觉自己功力甚浅,知识寡塞,盲点多多。人生识字忧患始,我发誓通读字典词典,不紧不慢,不愠不火,努力识完天下字,发愤读尽家藏书。《英汉小词典》、《简明英汉词典》、《牛津高级英汉双解词典》等英文工具书,摆上案头,重新翻阅,倍感亲切,《说文解字》也购置品读,茅塞顿开,感觉甚美;《尔雅》也揽而入怀,贪婪咀嚼,牙齿锋利,胃消化力极强。趁此热劲儿,我又在快速地扩展着语文学习的地盘儿,工具书越买越杂,越买越专。《蒙读唐诗鉴赏词典》、《唐宋词鉴赏辞典》、《中国历史笔记鉴赏辞典》、《古汉语戏谑语词典》、《古汉语知识辞典》、《中华古今词义对比辞典》、《红楼梦鉴赏辞典》、《典故小词典》、《艺术语言辞典》、《现代汉语惯用语规范词典》、《汉语方言常用词词典》、《中国文坛掌故事典》、《鲁迅杂文辞典》、《中国秘语行话词典》、《俗语词典》、《文章体裁辞典》、《汉字源流字典》、《语文基础知识词典》……节日闲暇天,风雨闭门日,百无聊赖时,读书乱花迷眼,观点纷呈,此书说是,彼书说非,气喘微微,心神不定,工具书,专精博深,纯粹直接,无云遮雾罩的隐喻,无极尽铺张之能事的修辞,剥皮抽筋,白质黑章,无色素糖精,爽口解喝,嘴不发粘,心不上火;粉面朝天无油彩,爱看不看随自然,无时下各类图书花哨的包装、浮夸的吹捧,工具书,买之不上当,放之不扎眼,读之显豁醒目,开卷有益。书买到极致,顿觉天下之书多是盲人摸象,尽是王婆卖瓜,各占山头,自圆其说。索性购买工具书,绚烂归于平淡,百味归于淡泊。工具书是书中之清荷之秋菊之冬梅之幽兰。诗人陈东东坦言,“当有人问我,我常备于手边经常翻阅,反复诵读的是什么书时,我毫不迟疑地回答是汉语词典,汉语词典近乎我的一本圣经。”又如散文家周同宾先生所言,“字典也是书,识字多年,此刻才发现每个字都是活的,都以自己不同的形音义,切切地和我亲近,特别是那些我不认识,虽认识而读音不准,释义不确的字,好似颇有几分嗔怪地抱怨我,不该冷落了它们,误解了它们,每个字,都向我说话,都在活泼地表现自己的不同性格。”(《绿窗小品?读字典》)工具书是书中之君子俊杰。
近些年岁,我收藏工具书成癖成瘾,每到一书店,必搜罗心仪已久的工具书,奇货可居,爱不释手,摩挲品赏,芳香扑鼻盈口。我的工具书,种类繁多,领域宽广,人文社科,方方面面,俱入麾下囊中。《哲学小百科》、《美学新词典》、《学小辞典》、《中国博物别名大辞典》、《万事由来小百科》、《实用知识小百科》、《人文知识小百科》、《青少年传统文化小百科》、《中华文物古玩鉴识》、《逻辑学辞典》、《湖北历史人物辞典》、《简明知识词典》、《学生古代文化知识词典》、《中国古代政治制度辞典》、《中学生实用百科辞典》、《中国文化知识精华》、《四书五经鉴赏辞典》、《中国神秘文化辞典》……各种人文社科书读多了,不顶饥、解喝、过瘾,散金碎玉,总想串成串儿,梳成辫儿,切成块儿。各门学科工具书,添置案头,条目词目,阡陌纵横,田垄整齐,页页细读,如天之星向你眨着眼睛,如博学鸿儒向你娓娓道来,穷绝古今之变,述尽天下之理,清理死角,扫除盲点,祛惑去疑,腋下生风,心旷神怡,查漏补缺,拓宽视野,整体系统,包容博大。各类工具书放置眼前,常读常新,长见识,成体系,撼心灵。它们是人类搭建的一个个知识宫殿,让浮躁在这里变得安静沉潜,有气势,有暖意,它们是人类自信的源泉,它们共同组成人类认识社会、自然和自我的知识大家族,人驻足其中,留连忘返,勃勃雄心,敬而生畏,畏而生恭,你变成了“上食黄土,下饮埃泉”的蚯蚓,吸收消化。读出韵味读出大千读出天地人之大道!读书人拥书万卷不算富,各类工具书握在手、装在胸才真是天下无敌、富甲天下。
新闻说的中国中国最权威的成语大辞典是哪个出版社的啊?多少大洋啊?
1、《现代汉语词典》《现代汉语词典》是中国第一部规范性的语文词典。由中国社会科学院语言研究所编纂,著名语言学家吕叔湘、丁声树曾先后主持工作,由商务印书馆出版,书名题签由郭沫若先生完成。
词典以规范性、科学性和实用性为主要特点,在社会主义文化建设中发挥了重要作用,深受广大读者欢迎,在海内外享有很高声誉,先后荣获国家图书奖、中国社会科学院优秀科研成果奖和国家辞书奖。
2、《古汉语常用字字典》
该书是新中国成立后第一部用现代语言学和辞书学观点、方法编写的古汉语权威字典。由于多数编写者既是著名语言学家,又是来自古汉语教学第一线的教师,所以字典编排十分符合古汉语学习者的需要。
它的释义权威,审音准确,例句精当,难懂例句附有注解和串讲,设有“注意”“辨析”等对疑难字词加以提示辨析。
3、《古代汉语词典》
词典由中国人民大学中文系古汉语教研室全体教师和商务印书馆汉语工具书编辑室几位同志集体编写,开始于1985年。
为了掌握第一手材料,编辑花了将近两年的时间先做卡片,对古代以正统书面语写作的有代表性的典籍,诸如《论语》、《孟子》、《国语》、《战国策》、《荀子》、《老子》、《庄子》、《孙子》、《吕氏春秋》、《论衡》、《史记》、《汉书》、《后汉书》、《三国志》、《唐宋文举要》等等,都做成了卡片。
4、《新华成语大词典》
本词典十分注重梳理成语的源流演变及发展。首先是溯源,然后由源及流,这项工作是根据大量资料来进行的,利用古代文献资料来追溯成语的源头,利用近现代文献来探索成语的流变。
其次是厘清成语在结构形式上的变异,慎重处理成语在变化过程中产生的变体。成语的运用很灵活,本词典根据成语的规范化和运用的灵活性,确定主副条的亲疏关系,删繁就简,做到重点突出,脉络清楚。
5、《牛津高阶英汉双解词典》
本系列词典基于英文原版翻译,配上了中文释义和例句。原版是在霍恩比(A. S. Hornby)先生在英国以外的国家(特别是日本)长期从事英语教学的基础上,针对英语非母语的读者编纂的目的是学习英语的词典,开启学习型词典的先河,并在全球获得巨大成功。
6、《牛津英语同义词学习词典》
《牛津英语同义词学习词典》以最常见的词立条,词目下面把本条要讨论的同义词用黑体醒目地罗列出来,接着用一句话简单说明这几个词共同的含义是什么。
这样的编排可以起到一个小目录的作用,让读者一看便知本条要讨论哪些词语。另一方面,这也方便水平较高的读者查阅,因为他们掌握的词汇量大,只是有些词一时想不起来,提醒一下就够了。
新闻上说的应该是
《汉语成语源流大辞典》
出版时间:2009-12-1
开明出版社
刘洁修 著
定价¥450.00 当当价360元
被列入“十一五”国家重点图书音像电子出版物
全书约700万字,以考源求实为重点,“源”“流”并重,对汉语成语的词义、词形、用法在历代文献中的演变进行了严谨而细致的梳理。全书共收主条、次主条、副条及部分成语缩略语形式总计逾五万条。主词条中先引语源书证,并释义;后对历代文献中的不同词形分做次主条及副条列出,并引书证;对于成语的古义、今义,本义、比喻义等做分别义项处理。
作者刘洁修,为中国社会科学院语言研究所研究员。2006年5月被中国辞书学会授予“辞书事业终身成就奖”,其所编辞书曾荣获第四届中国图书奖二等奖、第十四届中国图书奖。
一般使用的话,我觉得买 上海辞书出版社《汉语成语大辞典》就不错
作者:汉语大词典编纂处 编 出 版 社:上海辞书出版社
定价¥100.00 当当价83元
是在荣获首届国家图书奖的《汉语大词典》的基础上,对其中成语词条进行甄别、正误、删繁、改写而成的,同时还增补了一些常见而漏收的成语。本词典共收古今成语近2.5万条,所收都是严格意义上的成语
好了,今天关于“汉语成语源流大辞典”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“汉语成语源流大辞典”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。